Сегодняшняя передача «Говорим по-русски!» с Ольгой Северской и Оксаной Пашиной, посвящённая теме вынужденного дистанционного обучения школьников, натолкнула меня на попытку формулировки, что же такое онлайн и офлайн, как это выразить по-русски. Получилась довольно сложная картинка, понятия не столь однозначны…

ОНЛАЙН-взаимодействие

«Человек — человек»:

синхронная сетевая (виртуальная) коммуникация двух и более сторон в режиме реального времени.

«Человек — информация» (онлайн-доступ):
обращение (реальный доступ) конкретного потребителя к сетевому ресурсу в режиме реального времени, а также сама возможность доступа к конкретному сетевому ресурсу для любого пользователя в любое время.
Итого: онлайн (только в Сети) = синхронная сетевая коммуникация, возможность доступа к информации и непосредственное обращение к информации — в режиме реального времени.

ОФЛАЙН-взаимодействие

«Человек — человек»:
сетевая (виртуальная) асинхронная (последовательная) коммуникация двух и более сторон, а также внесетевая коммуникация.

«Человек — информация»
(офлайн-доступ):
несетевое (локальное) обращение любого пользователя к некоему ресурсу, предварительно им скачанному на локальную рабочую станцию (т.е. обращение к локальной копии сетевого ресурса, при этом возможна потеря ресурсом части функций, доступных в режиме онлайн), а также сама возможность сделать копию ресурса и разместить её на локальной станции (т.е. скачать).

Итого: офлайн (в Сети и вне её) = асинхронная сетевая коммуникация, локальный доступ к копии ресурса и сама возможность сделать такую копию, а также внесетевая коммуникация.
Строго говоря, ещё надо не забывать про кавычки: онлайн-доступ, но доступ в режиме «онлайн» (то же — и с офлайном)

(Передачу «Говорим по-русски!» слушайте каждое воскресенье в прямом эфире Эха Москвы в 11:04)

26.04.2020